2023. december 2., szombat

Emma ZR: Megszállottak, kedvcsináló néhány idézetek a könyvből

Emma ZR írónőnek pár hete jelent meg Megszállottak című második kötete. Ez alkalomból egy kis kedvcsináló idézetet hozok nektek. A következő blogbejegyzésben Hurrikánból fogok hozni. Addig is jó olvasást!

Emma ZR
Megszállottak
Tartalom

Victoria

A maffia világát még mindig kizárólag csak a férfiak irányítják. A nőket pusztán szórakozásra használják.
Ja, hát… azt hiszik, ők diktálnak, és ők uralkodnak mindenen… ostobák.
Axe nem is számít arra, hogy majd pont egy nő fogja átverni. Röhejes, mennyire könnyen belesétált a csapdámba.

Axe

Új állam, új név, új élet. Egy új személyiség, aminek semmi köze a múltamhoz.
A nő, akit egy éjszaka megmentettem egy baromtól, sikítva menekülne előlem, ha tudná, ki voltam. De meg kell szereznem magamnak.
Talán érte meg tudok változni. Talán meg tudom neki adni, amire vágyik.
Idézetek






A könyvet itt tudjátok megvenni:



2023. november 30., csütörtök

Hangolódjunk együtt a karácsonyra a Klasszik Magyar sorozatunk köteteivel!

 Hangolódjunk együtt a karácsonyra!


Válassz akciós könyvcsomagjainkból és ajándékozd szeretteidnek az olvasás élményét!

 

Szerezz örömöt barátaidnak a Klasszik Magyar sorozatunk regényeivel!

 

Karácsonyi ajánlatunkat megtalálod a webshopunkban.

Multiverzum Kiadó


Petőfi Sándor

A hóhér kötele

Klasszik Magyar sorozat

Multiverzum Kiadó



Sorozatszerkesztő: Péczely Dóra

Borítóterv: Szabó Imola Julianna

 

Petőfit elsősorban költőként tartjuk számon, de sokan ismerik és szeretik Útirajzok című prózakötetét is. Ám kevesen tudják, hogy szépprózai művei is tele vannak szenvedéllyel, különösen regénye, A hóhér kötele, amely egy szerelmi csalódás miatti bosszú története.

 

A főhős, Andorlaki Máté hetvenévesen meséli el hányatott életét, már az első fejezetben megnyerve magának az olvasót. Fiatalon beleszeret egy Róza nevű lányba, azonban az esküvőjük napján barátja, Ternyei Boldizsár egy olyan terhelő információt hoz nyilvánosságra, ami miatt nemcsak meghiúsul az esküvő, de tragédiák sorozata indul el… A kötettel tiszteleg kiadónk Petőfi Sándor életműve előtt születésének 200. évfordulója alkalmából.

Kaffka Margit

Színek és évek

Klasszik Magyar sorozat

Multiverzum Kiadó

Sorozatszerkesztő: Péczely Dóra

Borító: Szabó Imola Julianna

 

„Független, erős, küzdésre képes asszonyok kora következik, akik erősen meg tudnak állni a bajban is…” Hogyan lehetséges és hogyan érdemes nőként érvényesülni a világban? Ezek még napjainkban is megosztó, sokféle szempontot mozgósító témák, nemhogy a 20. század elején! Pedig pontosan ezekre a kérdésekre keresi a választ Pórtelky Magda, a Színek és évek elbeszélője és egyben főszereplője. Az önmegvalósító élet vágya ott lakozik a fiatal, vidéki lányban, szemben a környezetében élőkkel, akik ragaszkodnak a hagyományos életmódhoz és szerepekhez. Ahogy telnek az évek, Magda szembesül vele, hogy csak úgy juthat előre az életben, ha alkalmazkodik, azaz férjhez megy egy társadalmilag hozzá illő férfihoz. De elég ennyi a boldogsághoz? A regényben örökös, bár hétköznapi harcok dúlnak nemcsak a szereplők között, hanem Magda lelkében is, ahogyan évről évre változik, és képes kívülről látni magát az idő hozta új nézőpontokból. Kaffka Margit hősnőjének története egyszerre mutat rá azokra a lehetőségekre, amelyek ma jóval elérhetőbbek, de arra is, hogy nem minden korábbi tapasztalatot érdemes veszni hagyni. Megjelenésekor a Színek és éveket a női egyenjogúság regényeként fogadták, de család- és történelmi regényként is olvashatjuk, és most, a 21. században is találhatunk benne új szempontokat az életünk értelmezéséhez. A regény modern, izgalmas nyelven mutatja be a dzsentrivilág változásait, és azt, hogyan rajzolódik ki a romantikus lányregények korából egy függetlenedni akaró, társadalmi kérdéseket boncolgató új világ képe.

 

Kosztolányi Dezső

Pacsirta

Klasszik Magyar sorozat

Multiverzum Kiadó



Sorozatszerkesztő: Péczely Dóra

Borító: Szabó Imola Julianna

 

„Mennyit szenvednek a gyermekek a szülők miatt, és a szülők a gyermekek miatt.” Milyen élete lehet egy kisvárosi, szüleivel élő felnőtt lánynak, akit a széltől is óvnak, és akiért anyja és apja feláldozza az életét? És mi történik, ha ez a lány, akit Pacsirtának becéznek, egyetlen hétre elutazik? A Vajkay szülők napról napra visszatérnek ahhoz a színes élethez, amit a bezárkózásuk előtt éltek, mielőtt úgy döntöttek, meg kell óvniuk a lányukat a világ kegyetlenségétől. Azért, mert ők maguk is csúnyának tartják a lányukat… A magyar irodalom egyik legnagyszerűbb regényét tartja a kezében az olvasó, melyből pont száz éve, 1923-ban jelentek meg az első részletek a Nyugat folyóirat hasábjain. Bár a Pacsirta a századforduló egy képzeletbeli kisvárosában játszódik, alaphelyzete és felvetett kérdései, mint a szülő és gyermek viszony, vagy a közvetlen környezet és az ítélkezés hatása az ember életére a 21. században is élő problémák. A regény úgy idézi meg az Osztrák–Magyar Monarchia világát, hogy érzékelteti, de kimondatlanul hagyja, hogy ez a világ éppen megszűnt létezni. A színes mellékszereplők sorsán keresztül megmutatkozik a főváros és a vidék adta lehetőségek közti különbség, a politikai megosztottság és az emberi lét hol tragikus, hol komikus, a történelemmel együtt hömpölygő sokszínűsége.


A sorozat kötetei egyenként is megvásárolhatóak a kiadó webáruházában!

Multiverzum Kiadó

Hangolódjunk együtt a karácsonyra Retrofuturista sorozatunk köteteivel!

 Hangolódjunk együtt a karácsonyra!


Válassz akciós könyvcsomagjainkból és ajándékozd szeretteidnek az olvasás élményét!

 

Lepd meg barátaidat vagy kedvesedet a Retrofuturista sorozatunk köteteivel!

 

Karácsonyi ajánlatunkat megtalálod a webshopunkban.

Multiverzum Kiadó

H. G. Wells

A felszabadult világ

(The World Set Free)

Multiverzum Kiadó



A fordítás Havas Lajos fordításának felhasználásával készült.

A szöveget az eredetivel egybevetette: Tarcsa Zoltán

Illusztrációk: Mészáros Emese

A borítót Leon Soderston Man in a Chemical World című festményének felhasználásával Bukodi Attila tervezte.

A felszabadult világ H. G. Wells páratlanul gazdag életművének méltatlanul elfeledett darabja. 1913-ban íródott merész történelmi vízióját egészen a XX. század második feléig rajzolja fel. Igazi retrofuturista tabló ez; sötét színekkel festi az emberiséget csaknem felemésztő grandiózus háborút, amelyet atombombákkal vívnak a harcoló felek, s ragyogó világossal a nacionalizmus, a gazdasági önzés és szűklátókörű gondolkodás ellenében diadalmaskodó Világállam létrejöttét.

Filozófiai és történelmi gondolatfutamok, izgalmas elbeszélő részek és áldokumentarista részletek váltakoznak ebben a retrofuturista alapműben, amely utoljára száz évvel ezelőtt jelent meg magyarul, most pedig átdolgozott fordításban és kiadásának történetében először stílusában hozzáillő illusztrációkkal foghatnak kézbe a retrofuturista irányzat rajongói és a műfajjal csak most ismerkedő olvasók.

 

Irány a Mars!

Arnould Galopin

Doktor Omega

(Le Docteur Oméga)

Multiverzum Kiadó


Multiverzum Kiadó, 2023

Fordította: Kamocsay Ildikó

Szerkesztette: Tarcsa Zoltán

Felelős szerkesztő: Péczely Dóra

Illusztrációk: Armand Rapeno

Doktor Omega, a titokzatos feltaláló két alkalmi társával útra kel, hogy egy saját készítésű űrhajóval eljusson a Marsra. A bolygón az őrült tudós, a kalandor és a kétbalkezes asszisztens sok furcsasággal találkozik, és közülük nem a marslakók a legfurcsábbak: útjukat szörnyek és más furcsa lények kísérik, így doktor Omegának minden tudását latba kell vetnie, hogy megbirkózzanak az újabb és újabb kihívásokkal. Ráadásul egy marslakók közötti háborúba is belekeverednek, amely azzal a veszéllyel fenyegeti őket, hogy soha többé nem térhetnek vissza a Földre…

 

A szerzőről

 

Arnould Galopin a fantasztikus irodalom egyik első Mars-utazását alkotta meg 1906-ban, nemcsak tisztelegve ezzel H. G. Wells és Jules Verne    munkássága előtt, de nagy hatást gyakorolva olyan későbbi sci-fi hősökre, mint a legendás Doktor Who. A Doktor Omega igazi retrofuturista klasszikus, amelynek első magyar fordítását Armand Rapeno illusztrációival tartja kezében az olvasó.

Előkészületben a sorozat következő kötete:

Philip Francis Nowlan: Armageddon 2419 A. D.

Várható megjelenés: 2024


A sorozat kötetei egyesével is megrendelhetőek a kiadó webáruházában!


2023. november 24., péntek

Hangolódjunk együtt a karácsonyra John Dickson Carr és a Krimi sorozatunk regényeivel!

  Hangolódjunk együtt a karácsonyra! 


Válassz akciós könyvcsomagjainkból és ajándékozd szeretteidnek az olvasás élményét!

Szerezz örömöt barátaidnak John Dickson Carr és a Krimi sorozatunk regényeivel!

Karácsonyi ajánlatunkat megtalálod a webshopunkban.

Multiverzum Kiadó

Aki, boszorkányság és egy titokzatos robot...

John Dickson Carr

Az Aranyboszorka

(The Crooked Hinge)

Multiverzum Kiadó

Multiverzum Kiadó, 2023

Fordította: Illés Róbert

Sorozatszerkesztő: Péczely Dóra

Borítóterv: Szabó Imola Juliann

„…az Aranyboszorka. Ha megfejtjük, hogyan működött az automata a tizenhetedik században, máris megoldottuk az ügy mélyén lapuló titkot.”

 

A harmincas években egy angol vidéki kastélyban felbukkan egy férfi, aki azt állítja magáról, hogy ő a birtok ura, akinek személyazonosságát, feleségét és javait egy szélhámos bitorolja évek óta. Hamarosan kiderül, hogy mindkét férfi részletes ismeretekkel rendelkezik olyan tényekről, amelyeket csak a valódi örökös tudhat, így az igazság kiderítése nem egyszerű. Vajon melyikük a csaló?

Dr. Gideon Fellnek nemcsak ezt a kérdést kell megválaszolnia, mert a bűnügy felfejtése során hamarosan egy megmagyarázhatatlan haláleset történik a birtokon, amit hárman is látnak, mégsem egyértelmű, hogy öngyilkosság vagy gyilkosság történt. A rendőrségi nyomozást rendszeresen segítő tudóson nem fognak ki a rejtélyes körülmények, noha lépésről lépésre fény derül arra, hogy az események szoros kapcsolatban állnak a sátánizmussal, a boszorkánysággal és a kastélyban megbúvó titokzatos robottal – az Aranyboszorkával.

Az Aranyboszorka (eredeti címén The Crooked Hinge) klasszikus krimi, és nemcsak John Dickson Carr, hanem az egész krimiirodalom egyik remekműve.

A klasszikus krimi amerikai nagymesterétől

John Dickson Carr

A sorozatos öngyilkosságok esete

(The Case of the Constant Suicides)

Multiverzum Kiadó

Multiverzum Kiadó, 2023

Fordító: Bart István

Sorozatszerkesztő: Péczely Dóra

Borítóterv: Szabó Imola Julianna

„Elképzelhetetlen, hogy öngyilkosságot követett volna el, viszont meggyilkolni képtelenség volt.”

Egy csavarosnál is csavarosabb krimi tele humorral, már amikor éppen nem meghal valaki… A múlt század negyvenes éveiben egy skót család tagjai egy ódon kastélyban gyűlnek össze, hogy fényt derítsenek a rejtélyes halálesetre, amely mindegyikük életére más-más módon, de jelentősen kihat… A történet nyomozója, dr. Gideon Fell – a termetes és éles elméjű tudós – segít felderíteni a Campbell családban bekövetkezett titokzatos, öngyilkosságnak tűnő, ám sok kérdést felvető halálesetet. A rejtélyek száma azonban egyre csak nő, így dr. Fellnek számos gubancot kell kibogoznia, mert a legendás detektívet nem az igazságszolgáltatás, hanem az igazság kiderítése érdekli. Ennek megtalálásához minden szereplő hozzásegíti valamivel, így lépésről lépésre derül fény a rejtélyekre, hogy aztán a végén egy igazán bonyolult helyzet álljon elő.

John Dickson Carr a „bezárt szoba rejtélyének” igazi mestere, a krimi halhatatlan klasszikusa. A sorozatos öngyilkosságok esete című bűnügyi története az egyik legagyafúrtabb krimije.

A szerzőről

John Dickson Carr 1906-ban született a pennsylvaniai Uniontownban, egy ügyvéd fiaként. Az iskolában és az egyetememi tanulmányai alatt már írt szellem-, detektív- és kalandtörténeteket. Jogi tanulmányait követően 1928-ban Párizsba költözött, ahol felhagyott a jogi pályával, és hamarosan sikeres krimiszerzőként debütált. Első regénye, az It Walks by Night 1930-ban jelent meg. Két évvel később Angliába költözött angol feleségével, és minden idejét az írásnak szentelte. Megírta Sir Arthur Conan Doyle életrajzát, emellett rádiójátékok, több tucat novella és folyóiratkritika szerzője. 1977-ben halt meg Dél-Karolinában.


John Dickson Carr két krimije külön-külön is kapható webáruházunkban!

John Dickson Carr A sorozatos öngyilkosságok esete

John Dickson Carr Az aranyboszorka

 

2023. november 23., csütörtök

Hogyan változtatta meg egy kis sziget a világ történelmét – Egill Bjarnason: A megkerülhetetlen Izland – Megjelent!

 Egill Bjarnason

A megkerülhetetlen Izland

Hogyan változtatta meg egy kis sziget a világ történelmét

 (How Iceland Changed The World. The Big History of a Small Island)

 

Megjelent!

Libri

Bookline

Líra



Figura Könyvkiadó, 2023

 

Fordította: Fejérvári Boldizsár

Főszerkesztő: dr. Dávid Gyula

Borító és kötésterv: Kiss Barnabás

 

Kötelező olvasmány mindenkinek, aki arról álmodik, hogy Izlandra utazzon.


Fülszöveg

 

Izland története 1200 évvel ezelőtt kezdődött, amikor egy kiábrándult viking kapitány és haszontalan navigátora zátonyra futott az Atlanti-óceán északi részén. Ettől kezdve a sziget már nem csak a sarkvidéki madarak fészkelőhelye volt. Egy olyan nemzet otthona lett, amely csendesen, ám kulcsszerepet játszott az általunk ismert világ alakításában. Kezdve azzal, nem Kolumbusz, hanem az izlandiak fedezték fel először Amerikát, de túl szerények ahhoz, hogy beszéljenek róla. Ha nincs Izland, az ember nem tette volna be a lábát a Holdra, és Tolkien soha nem írta volna meg A Gyűrűk Urát. Ez a könyv történelmi körútra vezeti az olvasókat, bemutatva, hogy Izland milyen döntő szerepet játszott olyan változatos eseményekben, mint a francia forradalom, Izrael állam megalapítása vagy a női egyenjogúság kivívása. Ez a szerény nép újra meg újra a történelmi események frontvonalában találta magát és formálta az általunk ismert világot.

 

 

Ajánlások

 

„Egill Bjarnason Izlandot helyezi mindennek a középpontjába, és története nem csak szórakoztat, hanem megvilágosít és váratlan összefüggéseket tár fel.”

– Andri Snær Magnason, az Időről és a vízről szerzője

 

„Figyelmeztetés: lehet, hogy az olvasók azt kívánják, bárcsak ők is izlandiak lennének!”

– Helen Russell, az Egy év a világ legboldogabb országában  Hogyan éljünk dán módra című könyv szerzője

 

Egill Bjarnason és a pillangó-effektus

 

Izland történelme és kultúrája számtalan módon alakította a nyugati világot, bizonyos szempontból Izland az északi pillangóhatás.

Egill Bjarnason nagy hírnevet szerzett magának újságíróként, olyan lapoknak ír, mint a New York Times, az Al Jazeera, az Associated Press és a mi Lonely Planet. Részmunkaidőben médiát és politológiát tanít az Izlandi Egyetemen. How Iceland Changed The World című könyvét a Penguin Random House adta ki, majd az angol kiadást bolgár, cseh, észt, francia, lengyel, német, orosz, szlovák fordítások követték.

„Írtam három fejezetet, és küldtem néhány hideg e-mailt az Egyesült Államok irodalmi ügynökeinek” – magyarázta Egill, amikor arról kérdezték, hogyan került a világ legnagyobb kiadójához. A könyv olvasását követően persze nem meglepő, hogy ez a kiadó vette meg – tulajdonképpen aukciót rendeztek a kiadási jogért –, a kötet szellemes és nagyon élvezetes olvasmány.




Egill mindent leír egy izlandi (eredetileg norvég) vikingtől, Leifur „A szerencsés” Eiríkssontól, Észak-Amerika felfedezésétől és újra elvesztésétől kezdve. A könyvet olvasva megismerhetünk egy történetet arról, hogy egy fiatal izlandi nő, Arndís Þorbjarnardóttir hogyan befolyásolta Tolkient, amikor beszélt neki az izlandi népmesékről, amelynek motívumait egyértelműen felismerik az izlandiak, amikor A Gyűrűk Urát olvassák (vagy nézik). Megtudhatjuk, más nemzetek milyen felbecsülhetetlen értékű tanulságokat vonhatnak le Izland a nemek közötti egyenlőségre vonatkozó reformjaiból.

 

Könyvében Egill elmagyarázza, hogy egy izlandi vulkán hogyan váltotta ki az éghajlatváltozást a 18. század végén, ami valószínűleg hozzájárult a francia forradalomhoz, s ezáltal a modern köztársasághoz. És persze megismerhetünk egy érdekes történetet arról, hogy Izland milyen nagy szerepet játszott az Egyesült Államok űrkutatásában. Egill emlékeztet a kis sziget és Izrael közötti különös kötelékre. Izland ENSZ-nagykövete vezette azt a bizottságot, amely benyújtotta az új izraeli állam létrehozásáról szóló határozati javaslatot.

 

Mivel az izlandiak időnként nagyon egocentrikusak, fontos kérdés, hogyan reagált a világ a könyvre. „Meglepő módon még a kiadót is váratlanul érte az érdeklődés” – nyilatkozta Egill szerényen. Bevallotta, nem számított arra, hogy bárkit is érdekelhet ez az apró kis sziget és hosszú története. A New York Times és a Wall Street Journal is írt a kötetről, és jelenleg ez a skandináv történelemről szóló legnépszerűbb könyv az Amazonon.

 

 

Részlet a könyv bevezetőjéből

 

„Ez a könyv úgy beszéli el Izland történetét, hogy a nyugati történetírás kánonját is újra megvizsgálja. Ránézésre merész gondolat lehet globális történelemalakító jelentőséget tulajdonítani Izlandnak. Elvégre sosem rendelkezett hadsereggel. Egyszer sem lőtt rá másik országra. Sosem szőtt összeesküvést külföldi vezetők ellen, nem viselt proxyháborút, és semmiféle hegemón hatalomra sem formált jogot. Akkor mégis hogy hagyhatta rajta kézjegyét a nyugati történelmen? Ha az izlandiak nem lennének, senki sem jegyezte volna le az északi mitológiát és a skandináv királyok középkori történetét. Izland nélkül az egész világ – Angliától Egyiptomig – megúszta volna a történelem egyik legpusztítóbb éhínségét, és a kényes egyensúly sem borult volna fel, elhozván a francia forradalmat. Az imperializmus elleni küzdelem egyik leghősiesebb bajnoka sem jött volna világra. Neil Armstrong nem gyakorolhatta volna földi keretek közt a holdra szállást. Nem kerülhetett volna sor a hidegháború egyik meghatározó sakkmérkőzésére. Sok évet kellett volna még várnunk arra, hogy valamelyik országban végre női államfőt válasszanak. Sőt, nem kizárt, hogy az észak-atlanti térség is a nácik kezére került volna a II. világháború folyamán, aminek lehetséges következményeit aligha kell itt ecsetelnünk.

Új szemszögből mutatom tehát be Izland történetét, kitérve a híres és névtelen izlandiak hosszú sorára. A legfrissebb kutatásokból éppúgy merítek, mint az eddig figyelmen kívül hagyott narratívákból. A fejezetek egymásutánja elbeszéli Izland egészen rendkívüli történetét, amely ezerkétszáz évvel ezelőtt egy frusztrált viking kapitány letelepedésével indult, aki tehetségtelen navigátorának köszönhetően az Északi-Atlanti-óceán kellős közepén sodródott partra. Innentől fogva Izland már nem csupán a sarki csér költőhelye volt többé. Diplomaták és muzsikusok, tengerészek és harcosok nemzete sarjadt ki a telepesekből, akikre egyszeriben hatalmas felelősség is hárult – és akik suttyomban örökre megváltoztatták a földgolyó arculatát.”

 

Részlet a kötet 9. fejezetéből

 

Nemi egyenlőség

Izland 1972-től napjainkig

„Nem szoptatni akarom az izlandi nemzetet, hanem vezetni.” (Vigdís Finnbogadóttir egy kampánygyűlésen, amikor megkérdezték tőle, hogy befolyásolja-e elnöki alkalmasságát a rákkezelés miatt elveszített egyik melle.)

Eljön az én időm.” (Jóhanna Sigurðardóttir a választási vereségét elismerő beszédben, két évtizeddel azelőtt, hogy a világ első nyíltan meleg miniszterelnöke lett.)

Két izlandi besétál egy londoni kocsmába. A nyolcvanas években járunk, Izlandon még mindig tilos a sör, így természetesen két sört rendelnek – gondolom én. A történet részletei kissé homályosak. Glutty, glutty, glutty! Jöhet még egy kör, és már kezdődhet is a többi fizetővendég gyorstalpalója Izlandról, hiszen Skandinávián kívül mi, izlandiak előszeretettel terjesztjük az igét.

Milyenek az izlandi nők? Hát, ők a legszebbek a világon! Bizonyíték: Izland nyerte a Miss World szépségversenyt 1985-ben és 1988-ban is, amikor Hólmfríður Karlsdóttirt, illetve Linda Pétursdóttirt koronázták meg a „világ legszebb hölgyeiként”. És a férfiak? Nincs náluk erősebb! Nemzeti sportunk a világ legerősebb embere verseny. Az meg mi? Egy nemzetközi megmérettetés – igen, olyan, mint az olimpia, csak a fárasztó doppingtesztek nélkül –, ahol a résztvevők görög szobornyi méretű sziklákat emelnek fel és autóbuszokat huzigálnak kötelekkel. Az izlandi Jón Páll Sigmarsson rekordot jelentő négy alkalommal nyerte el a világ legerősebb embere címet, és még egy szállóige is fűződik a nevéhez, amit akkor mondunk, ha valami nehéz feladatot teljesítettünk: „Ekkert mál fyrir Jón Páll” – „Jón Pállnak nem gond!” Az egyik versenyen egy néző eszkimónak nevezte. Mire ő: „Nem vagyok eszkimó. Viking vagyok!” – azzal megemelt egy féltonnás kocsit.

Közeledik a kocsmában a záróra. Kifizetik az utolsó kört, egymás vállát lapogatják az újdonsült ismerősök. Valaki szóba hozza Margaret Thatchert. Á, a politika! Hallottatok már a mi vezetőnkről, Vigdís elnök asszonyról? Szingli anyuka, van egy örökbefogadott gyereke, no meg irdatlan a hatalma, ráadásul ő a világ első női elnöke. Az már valami, nem igaz? Elhangzott az utolsó szó, az izlandiak elégedetten dőlnek hátra: vége a különórának.

Vigdís Finnbogadóttir volt a világon az első nő, akit közvetlen szavazással államfővé választottak, vagyis nem pártelnökként vagy parlamenti szavazással nyerte el a posztját. A nép választotta őt vezetőnek. Egy iszákos tengerésznemzet, amely sajátos lelkesedéssel övezi a legerősebb férfiak és a legszebb nők versenyét, politikai támogatását egy egyedülálló, elvált, munkanélküli anyának szentelte.

Az említett választás eredményét 1980. június 30-án reggel hat óra körül hirdették ki. Aznap délelőtt, pár óra alvással a háta mögött, Vigdís gyapjúpulóvert húzott, és kilépett a csendes Aragatára néző erkélyére. Dübörgő taps fogadta. Hatalmas tömeg gyűlt a háza köré.

„A szavak az egyetlen fegyverünk” – mondta a tömegnek. – „De ezekkel a szavakkal rengeteg mondanivalónk lehet.”

A tömeg éljenzett: „Elnök Asszony!” Ez a két szó a demokrácia történetében közvetlen választások után még sohasem hangzott el ebben a kombinációban. Az egyik operatőr a kamerától elfordulva törölgette a könnyeit. Akik szemtanúi voltak e pillanatnak azon a csendes izlandi utcán, a politikai változás ritka példáját láthatták. Még a gyapjúpulóver sem volt mellékes. Egy észak-izlandi támogató kötötte kézzel, Vigdís pedig hálából megígérte, hogy győzelme esetén fel fogja venni.

„Remélem, lát a televízióban” – mondta Vigdís a beszédet követően a DV délutáni lapnak adott interjúban a pulóvert kötő támogatójáról. Az öltözködését illető kérdés az elsők között volt, és az újság címlapsztorijának negyedik bekezdésében jelent meg. Elvégre 1980-at írtak. Aznap reggel, amikor Vigdís a háza előtt lelkesítette a tömeget, a legendás rikkancs, Óli, aki negyven éven át a belváros legforgalmasabb utcasarkán dolgozva tett szert össznemzeti hírnévre, így kiáltotta világgá a nap főcímét: „Egyedülálló nő a Bessastaðir rezidencián! Egyedülálló nő a Bessastaðir rezidencián!”

Vigdís mindössze 1911 szavazattöbbséggel írt történelmet.

Kapható az ország könyvkereskedelmi hálózataiban:

Libri

Líra 

2023. november 22., szerda

Napokon belül érkezik az Addie Laure láthatatlan élete szerzőjének vadonatúj regénye

 V. E. Schwab: 

A hatalom törékeny szálai

„Nem beszélte a bűvölések nyelvét; nem volt rá szüksége. Ő magának a

mágiának a nyelvét ismerte.”

Az Addie Larue láthatatlan élete és a Gallant szerzője visszatér A mágia árnyalatai világába egy önállóan is olvasható epikus történettel.

Megjelenés: november 28.
Fordító: Sárpátki Ádám
Nyomdai kivitelezés: puhatáblás, 640 oldal

Fülszöveg

Egykor ​négy világ létezett, és úgy simultak egymásra, mint egy könyv lapjai. Mindegyiket átjárta a csodálatos hatalom, miközben egyetlen város kötötte össze őket: London. A mágia azonban túl gyorsan burjánzott, a világok pedig önvédelemből rákényszerültek, hogy bezárják a kapuikat egymás előtt. Az idők során aztán megritkult azon mágusok száma is, akik még képesek voltak kinyitni ezeket a kapukat.

Napjainkban már csak háromról van tudomásunk: Kell Mareshről Vörös Londonból, Szelina Bardról Szürke Londonból, és Holland Vosijkről Fehér Londonból. Megjelenik azonban Fehér Londonban egy új mágus, Kosika, és váratlanul elfoglalja a trónt. A fiatal királynő hajlandó vérrel táplálni a városát – még a sajátjával is –, ám ezzel olyan óriási erőt szabadít fel, amely felett nem biztos, hogy képes uralkodni.

Eközben Vörös London királyi családjának életét lázadók fenyegetik, akik a királyság intézményének ledöntésével akarják kiegyenlíteni a hatalmi viszonyokat. A régi barátok és új ellenségek szövedékében ráadásul felbukkan egy lány, aki egy rejtélyes szerkezet birtokába jut. A lányt Tesnek hívják, és szokatlan képességével az összes világot veszélybe sodorhatja.

V. E. Schwab, az Addie LaRue láthatatlan élete szerzőjének új könyve káprázatos és izgalmas epikus fantasy, amely visszatér A mágia árnyalatai világába, de az előzmények ismerete nélkül is tökéletesen olvasható.

A szerzőről

V. E. Schwab több mint tíz regény szerzője, melyekkel többször is első volt a New York Times és a USA Today bestsellerlistáin. Leghíresebb műve az Addie LaRue láthatatlan élete, de már korábban is komoly sikereket ért el a Viszály című kötetével és A mágia árnyalatai- trilógiával. A könyveit több mint egy tucat nyelvre fordították le, és nem egynek elkeltek a megfilmesítési jogai. A The Independent korábban úgy jellemezte, hogy: „tehetsége irigylésre méltó, már-már gaimani módon képes dolgozni különböző stílusokkal, műfajokkal és hangnemekkel”.

Mások a kötetről

„Schwab visszatér az Egy sötétebb mágia káprázatos világába, hogy még többet adjon az olvasóknak abból, amit annyira szerettek a sorozatban: nem szokványos szereplőket, feszültséggel teli cselekményt, aprólékos világépítést és magával ragadó kapcsolatokat… Izgalmas fantasy, mely megáll a saját lábán is.” - Kirkus Reviews

„Schwab okosan építi tovább meglévő világait, új fenyegetéseket mutat be és kiterjeszti a mágiarendszert. Az új szereplők elragadóak, a fordulatok pedig döbbenetesek.” - Publishers Weekly

„Schwab csúcsformában van!” - Christina Orlando, Tor.com

Részlet a kötetből

 

„Maris Patrolnak kevés szenvedélye volt.

Szerette az ékszerfügéket és a selyem ágyneműket, a színtiszta aranyat és a titkokat. Meg a finom szeszt, amiből egy keveset minden este megengedett magának, de mindig csak mértékletesen. Elalvás előtt egy kis pohárnyi borostyánlángot szokott inni, hogy enyhítse öreg csontjainak sajgását, és lecsillapítsa az elméjét. Sosem annyit, hogy befolyásolja az egyensúlyát, vagy elhomályosítsa a gondolatait.

Szóval amikor keserű érzéssel ébredt a szájában, és a feje olyan volt, mint vihar után a zátony, tudta, hogy elkábították valamivel. A hajókabinja függönyeinek résén át keskeny fénypászma szökött be. Maris felült; az erőfeszítéstől remegni kezdtek a végtagjai. Öreg volt – a legtöbb embernél öregebb –, a ráncok mély redőket vájtak barna bőrébe, ám gyűrűvel teli keze még mindig nem reszketett, csontos hátát még mindig ki tudta húzni. Verejték ütközött ki a homlokán, ahogy megpróbált felállni, ám kudarcot vallott, és visszahuppant az ágy peremére.

– Sanct! – szitkozódott magában, és mivel váratlanul a nevén szólította, az a nagy kupac csont és bunda, ami kutyának merte nevezni magát, felnézett a közeli szőnyegről.

A hajó túloldaláról hangok sodródtak felé. Nem dühös szavakat hallott, de ez a Ferase Stras, és a falai nem titkolóztak előtte. A hangok közül kettő az unokaöccseitől származott, de a többi ismeretlennek tűnt. A saját elméjében egy kis hang azt súgta neki, hogy feküdjön vissza, pihenjen, hadd intézze Valick és Katros az ügyfeleket. Egy nap nekik kell majd vezetniük a piacot. Egy nap – ám még mindig Maris volt ennek a hajónak a kapitánya, és hiába felnőtt férfiak, még mindig fiatalok, még…

Kiáltás harsant, elkínzott ordítás hasította keresztül a levegőt, és Maris talpra ugrott. A térde majdnem megadta magát a hirtelen mozdulattól, de sikerült odaérnie az ajtó melletti szekrényhez, amelynek kihúzta egy nehéz fiókját, és addig kutakodott benne, amíg meg nem találta a fiolát, benne az olvadt gyöngynek tűnő folyadékkal. Kiitta, lenyelte fémes ízű tartalmát, ami jeget hagyott a nyomában. Kétségtelenül kellemetlen volt, de másodpercek múlva már nem reszkettek a végtagjai. Egyenletessé vált a légzése. A bőrén friss izzadság ütközött ki, de gyöngyházszerűen fénylett, mint a fiolában lévő kotyvalék, és ahogy letörölte a homlokáról, Maris érezte, hogy visszanyeri az érzékszervei feletti irányítást.

Lekapta a köntösét a közeli akasztóról, és még épp a válla köré húzta, amikor a Ferase Stras védővarázslatai szilánkokra törtek.”

 

A könyvet itt tudjátok beszerezni

Agave Könyvek